Par stranica i višejezičnost

Moram napraviit svega par stranica u Wordpressu i treba mi višejezičnost.
Stranice mi nisu hrpa teksta koje bi lako objavio već ima onako puno sitnica koje inače radim ručno html/css pomoću Bootstrapa. Ne znam koji je bolji postupak, htio bi mišljenje iskusnijih.

Je li bolje radit posve ručno html pišući front-page.php, page-proizvodi, page-kontakt ili da koristim Wordpressove implementirane stranice i u njihovom tekstualnom dijelu editora pišem kod?
Uz to, normalne stranice bi bile na hrvatskom i treba mi prijevod na još 3 jezika a osnovna struktura urla bi bila www.site.hr kao glavna, www.site.hr/en/ i sl. za druge jezike.
Naravno, navigacija i druge sitnice bi također trebale biti prevedene.

Kako bi bilo najbolje pristupiti? Čitam o l18n lokalizaciji, ne znam jel je to ono što mi treba

Možda postoji bolji nacin od ovoga tako da se svakako dobro informiraj ali ja to napravio tako da instaliram tri wordpressa ovaj glavni u /public_html a ostale jezike u /public_html/jezik na taj nacin bi bez problema mogao customizati temu i unositi textove preko editora. I za kraj povezo bi te wordpresse u multi site: http://codex.wordpress.org/Create_A_Network

Druga opcija bi bila da dodas page-proizvodi-hrv, page-proizvodi-eng itd. i onda u Pages dodas Proizvodi HRV i odaberes template page-proizvodi-hrv itd za ostale. Tu bi ti onda još ostao problem sa navigacijom koji mozes rijesiti pluginom za visejezicnost ili kreiras vise navigacija i onda u header.php provjeris dal si na / ili /eng i po tome pozoves navigaciju…

Uzmes Wordpress i besplatni Polylang ili placeni WPML i vozi misko, ne trebaju tu nikakvi multisite i kozna kakve eskapade oko 58 razlicitih instalacija, a najgori izbor bi ti bio raditi staticne stranice za svaku stranicu koju trebas. Pa za ovakve stvari je WordPress i napravljen.

@creatifcode to je okej opcija ali onda ce morati sve sitnice html/css imati u wordpressovom editoru sto je po meni glupo…

Definitivno preporucam Polylang, ja sam ga koristio za izradu web stranice za apartmane. Odlican i prilicno jednostavan alat. Članci se mogu lako prevesti u WP editoru. A lako se prevode i neke sitnice koje se nalaze u samoj temi i nisu dostupne za uređivanje kao što su članci i stranice.

Polylang sam koristio na preko 10 stranica i radi super. Na nekima čak 9 jezika. Sve se da isprogramirati.
Obavezna stavka uz polylang je widget logic NAJBOLJI PLUGIN IKAD :smile:

Ako hoćeš možeš uzeti i WPML, možda u nekim stvarima bolji, više ocpija, ali isto tako možeš si zakomplicirati život.
Godišnje 79$.
Onaj najjeftiniji je banana jer ti fali prijevod strignova.

Ima doduše glupu logiku ako ti defaultni jezik nije engleski :smile:

naravno tu je i wordpres multisite, ali nisam radio ništa na bazi tog principa pa ne znam.

O cemu ti pricas??? Kakav WordPress editor i CSS???

Da nisam baš ni ja skužio ovo? Kakav html/ccs ima veze s prijevodom :smile: ?
Misliš da neće imati neki vanjski fajl za prevod?
Pa to je i svrha ovih pluginova sve na jednom mjestu ne?

Kad sam upravo prevodio neku temu kupljenu za OC, dođe na ŠPA, NJE, i ENG, stavim kupljeni HR; ali čovjeća na 100 mjesta sam moram intervenirati da pokrijem jezik.

WPML; string translation imaš najčešće sve na jednom mjestu.

Ili sam fulao što si mislio=?

Pa kolko sam ga skuzio imati ce i drugacija imena klasa na divovima itd… A ako nesto mrzim je imati kod u WP editoru…

A so… a dobro, istina može u nekoj situaciji zasmetati.
Istina, polylang zna staviti svašta pa treba CSS stavljati klase za neke elemente za sve jezike. Istina…

Polylang se pokazao kao odlično rješenje. Međutim, sad imam drugi projekt, radi se o sajtu koji je dosta baziran na fotografijama vlastite produkcije, trenutačno postoji na engleskom tržištu, htio bi ga plasirati i na španjolsko tržište. S obzirom da su nazivi uploadanih slika i njihovi alt tagovi na engleskom, može li se slike optimizirati i za drugi jezik i kako?

1 Like