Zna ko kak se na engleskom zove “brojalica” ?
Ona stara igračka s kuglicama na žicama, što se micu lijevo-desno.
???
Zna ko kak se na engleskom zove “brojalica” ?
Ona stara igračka s kuglicama na žicama, što se micu lijevo-desno.
???
da nije možda abacus?
Hvala Majstore!!!
.
.
.
.
Zanimljivo da HJP kaže da hrvatski naziv nije “abakus”, već “abak”…?
A potvrđuje to i Wikipedija.
Vele genijalci s naše Wikipedije da je abak u narodu još poznat i kao “harfa za luđake”.
Tražen je engleski izraz za računaljku, a to je abacus.
U hrvatskom jeziku se iz latinskih riječi izbacuje nastavak -us u nominativu muškoga roda (uglavnom se izbacuje, npr. nastavak -us je zadržan u riječi virus). Dakle - računaljka ili abak.
Riječ abakus se koristi u srpskom jeziku, gdje se ne izbacuje nastavak -us.
BTW kad se već spominje Wikipedija, vidi.hr je ne tako davno uspoređivao točnost Hrvatske enciklopedije i Wikipedije.