Profesionalni prijevod sigurno kosta, a recenzije koje su rpavljenje direktno od osobe koja to pise sigurno jso vise.
Al mislim da je prijevod s engleskog sitea na nas domaci najeftiniji, recimo 500 rijeci cirka 20 kuna ako bi se radilo o opcem tekstu, buduci je ovdje rijec o specificnom i en bas lakom tekstu cak i za prevoditelja, sigurno je cijena i vise, samo neznam gdje da nadjes nekog da to napravi.
Taj tekst sam platio 5 evra. Doduše ja piscima često dajem igre koje opisuju, pa se može reći da im je i to neka nagrada, ali maltene svi tekstovi koje imam su plaćeni po 5 evra, a neki i manje.
Imam nekoliko pisaca iz Srbije/BiH koji mi to vrlo kvalitetno pišu Ranije sam imao i više pisaca, ali u poslednje vreme ne mogu ni to malo da isplatim, pa sada slabije radimo.
Ako nekome trebaju preporuke, imam ljude koji pišu takve tekstove i imam jednog koji mi je pisao po 60 vesti o igrama mesečno.
U početku sam imao petoricu koji su pizali za džabe. Jednostavno volimo igre i pisali smo. Onda je čak nekoliko nas pisalo i za srpski časopis Gameplay, tako da smo stekli iskustvo.
Kada sam prodao prvu reklamu počeo sam prvo da ih plaćam 200 dinara po opisu, pa kasnije 350 i onda 500…