Prevoditelj zaposlen u školi u sklopu poticanja zapošljavanja

Kao što sami naziv teme kaže, sudjelujem u programu poticanja zapošljavanja (famoznih 1600 kuna) u srednjoj školi. Završio sam hrv. i eng. jezik i honorarno radim kao prevoditelj. Dosadašnji naručitelji su izdavali ugovor o autorskom djelu, odbili mi porez i sve bilo super. Novi naručitelj želi račun. i to pravi, kaže, a ne ovo autorsko čudo Nadalje, uskoro ću postati i sudski tumač.
Rado bih izdao vlastiti račun, no nisam siguran što je bolje otvoriti, d.o.o, obrt ili nešto treće. Dakle, da rezimiram: radim u školi (još 6 mjeseci), bavim se prevođenjem i nastavio bih karijeru freelancera kroz život… Što činiti?

Sad kad sam zadovoljio ovu potrebu, želim čestitati moderatorima na vrhunskom forumu. Ako sam promašio i/ili uduplao topic iskreno se ispričavam, nisam baš vičan forumskim poslima :slight_smile:

Kao sudski tumač morat ćeš izdavati račune.
Dakle, nećeš moći nastaviti raditi sa ugovorima o autorskom djelu.

Također, što god otvorio, trebat će ti knjigovođa.
Najbolje bi bilo raspitati se kod knjigovođe koja ti je opcija najbolja.
Možda slobodno zanimanje?

Hvala Gambo. Knjigovođa savjetuje obrt, no ni ona ne zna kakva mi je sudbina zbog ovog stručnog u školi i činjenice da mi oni uplaćuju doprinose. I’m confused… :confused:

Prema stavu Vlade, novi j.d.o.o. je upravo osmišljen u svrhu poticanja samozapošljavanja - tako je barem deklarativno. Informacija ima na Ministarstvu obrta i malog poduzetništva, forumu Legalis.hr, itd. Svakako pronađi što više možeš izvora informiranja u Vladi, lokalnoj samopuravi, agencijama, kako bi vidio kakve ti se pogodnosti nude.

Hvala Tsereg :slight_smile: proguglam to pa ako mi bude nejasno opet pitam detalje :slight_smile: Svako dobro želim