Prevod - polylang plugin

Zdravo svima,
koristim polylang plugin za visejezicanu wordpress web stranu. Kako ukljucit pevod na ‘site title’ i ‘footer’ (copright). Probala sam dodati prevode u '‘string translation’ kako su mi autori teme preporucili al nesto mi ne ide. Koristim free verziju polylang plugina, mozda je u tome problem? Jeli moguce ovo rjesit na neki drugi nacin…
Tna…

Nešto krivo radiš ili tema zeza? Da li uopće imaš gdje opcije za prevesti te stringove? Koja tema?

magazine hoot tema, dobila sam i dodatak polylang pluginu za prevod naslova stranice za ovu temu i to je u redu. Ali ne mogu dodat prevod naslova stranice u djelu header ( logo & site-title). Negdje sam nasla da se moze staviti string za prevod u wpml-config.xml fajl al to mi bas ne idde :wink:

wpml-config je za wpml plugin, nije za polylang. Site title bi ti trebao biti pod Strings translations, odnosno tamo su svi stringovi za prijevod. Ako nešto ne nalaziš onda moraš vidjeti u file-u od teme/plugina da li je to uopće u translate funkciji, ima ih više, ali otprilike su ovakve _e(‘Tekst za prijevod’,‘magazine-hoot’).

Tu su ti funkcije za prijevod, na dnu: https://codex.wordpress.org/Function_Reference/translate

Dakle, uglavnom, prvo gledaj pod Strings translations od polylanga, ako nema onda vidi u file-u je li uopće u jednoj od ovih funkcija na dnu ovog linka. Ako nije, ne možeš prevesti.

Super tema. Ako imaš neki link sajta koji koristi free verziju da vidim. Ovaj demo je vjerujem za Premium pa bi htio vidjeti kako izgleda u FREE izdanju… thanks

Odlična je tema. kupili smo pro verziju i tu koristim. Nemam free verziju, al i ona je odlična ’ nema samo slajdere, galerije, mogućnost promene fonta. Ako se koriste plugini za slajder, lightboox, može se dobit nešto mnogo slično, preporučujem.

drago883

BlockquoteDakle, uglavnom, prvo gledaj pod Strings translations od polylanga, ako nema onda vidi u file-u je li uopće u jednoj od ovih funkcija na dnu ovog linka.

Blockquote
String translation ima opcije za prevest ‘site title’, ‘read more’, ‘site footer’ u ovom dodatku za polylang za ovu temu štos am dobila od autora.
Sad sam vidjela da u fajlu s funkcijama ima i funkcija za prevest ‘header’ što meni u stavi treba. Međutim nemam ovu opciju u String translation.Kako dodat funkciju za prevesti ‘header’ u String translation?, Čitala sam i da polylang ima opciju za stavit wpml-config fajl u root plugina i da i to radi…

Poigraj se sa ovim:
image

Prebaci jezik na koji želiš da prevedeš i onda u wordpress-u šta god da promjeniš mjenja se samo za taj jezik.

Što se tiče site title, probaj isto na ovaj način, ako ne uspije onda ostaje ovo što je preporučio @drago883

Ne razumijem što tebi točno treba i što ti je to header? Kod višejezičnosti wordpress, ali i većina drugih cms-ova funkcionira na sličan način, u kodu imaš html i php, sve komadiće koji su isti, recimo tekst za buttone Read more se stavlja u translate funkcije i one se kod polylanga pojavljuju u Strings translations jer polylang čita te translate funkcije. Ostalo prevodiš ovako kako ti kaže m1l4n. To vrijedi za postove, stranice, neke stvari su drukčije, odnosno iste na svim jezicima, postavke i slično.

Ovo što si napisala, file s funkcijama, malo mi je čudno, mada može biti jer govoriš za site footer, onda bi u temi bio file footer.php i unutra taj string u funkciji _e(‘String za prevest’,‘textdomain’). Ovo textdomain je po čemu wp traži prijevod.

Prvo objasni što ti znači kako dodat funkciju za prevest header? Ovako _e(‘header’,‘textdomain_od_tvoje_teme’), ali sumnjam da ti je baš to što ti treba.

Sad sam si razjasnila, u header-u sam imala ‘cutom-text’ i tu nisam imala prijevod. Sad sam ga promijenila u ‘site-title’ što je default-no i sve funkcionira odlično.
Tnx…


Copyright © 2020 WM Forum - AboutContact - Sponsored by: Mydataknox & Webmaster.Ninja