Prevodim jedan poveći .pot file za wp i zapeo sam s jednom gluposti:
Ponekad se neki pojmovi ne mogu smisleno prevesti, pa da ne izmišljam nove nazive u industriji…
Kako na hrvatskom nazivate “side bar” i “slider”??? - bar sa strane i kližač ???
Prevodim jedan poveći .pot file za wp i zapeo sam s jednom gluposti:
Ponekad se neki pojmovi ne mogu smisleno prevesti, pa da ne izmišljam nove nazive u industriji…
Kako na hrvatskom nazivate “side bar” i “slider”??? - bar sa strane i kližač ???
U lokaliziranim Windowsima i Officeu koristi se:
sidebar - bočna traka
A note alongside the main text that contains interesting or useful information.
slider - klizač
A common Windows control that displays and sets a value from a continuous range of possible values, such as brightness or volume.
Zahvaljujem :kuc: