Uvjek se pitam koji se hrvatski izraz koristi za eng riječ webmaster, tj. što je pravilno, ako uopće postoji, ili je pak posuđenica.
Dakle, jel izraz webmajstor, mrežni gospodar(doslovno), internet administrator…ili pak nešto drugo?
Molim vaš komentar
Neke stvari su neprevodive.
gospodar svemrežja mi se svidja
4 Likeova
hm, uz ostalo, brzoglas, dalekovidnica i zrakomlat je prevedno…uglavnom, ako riječ nije prevedena, tj. u slučaju da je neprevodiva, tada nastaje potreba za novotvorenim HR izrazom…heh
1 Like